Translation of "faresti mai del" in English

Translations:

would never hurt

How to use "faresti mai del" in sentences:

Tu non faresti mai del male a me e mamma, vero?
You would never hurt Mommy or me, would you?
Non faresti mai del male alla mamma o a me, vero, papà?.
You'd never hurt Mommy or me, would you, Daddy?
Ti conosco... tu non faresti mai del male a nessuno...
I know you, and you wouldn't hurt anyone or anything.
Ma certo che lo so non mi faresti mai del male.
Of course I know you would never hurt me.
E so che non faresti mai del male a tuo padre.
And I know you would never do anything to hurt your dad.
Sei mio marito. Non mi faresti mai del male.
You're my husband and you would never hurt me.
Non mi faresti mai del male, non lo faresti a nessuno.
You wouldn't hurt me, Walter. You wouldn't hurt anyone ever.
Beh, non faresti mai del male a Jungju.
Well, you will never hurt Jeong-ju.
Posso leggerti in faccia... che non faresti mai del male a qualcuno di proposito.
I can see from your face you'd never hurt anybody on purpose.
Non faresti mai del male a un bambino.
Not even you would hurt a child.
Non faresti mai del male ad un bambino!
ELIZABETH: Not even you would hurt a child.
Anche al massimo del tuo autolesionismo, non faresti mai del male a uno come lui.
Even at your most self-sabotaging, you'd never hurt someone like him.
Non le faresti mai del male.
You're not gonna hurt our baby.
So che non mi faresti mai del male.
I know you would never hurt me.
Tu non faresti mai del male a Liam, vero?
You'd never hurt Liam, would you? Never.
Non faresti mai del male ai tuoi amici.
You can't hurt your friends. Wrong.
Dai, lo sappiamo che non faresti mai del male a Hugo. Che c'e', Richie?
Mate, we know you wouldn't ever do anything to hurt Hugo.
So che non faresti mai del male ad Artu'. Non di tua volonta'.
I know that you would never hurt Arthur not of your own volition.
Non mi faresti mai del male, vero Emmett?
You would never hurt me, would you, Emmett?
Non faresti mai del male alla madre del tuo futuro figlio.
You would never harm the mother of your unborn child.
E... ora so che non faresti mai del male a Eve, per cui...
And, um, now I know that you could never hurt Eve, so...
Aiuti la gente, non le faresti mai del male.
You help people. You do not hurt them.
1.2429568767548s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?